CCG | µµ¸¶º¹À½, ¿¹¼ö¾î·Ï114±¸ | |
Edit | 2021-11-18 ¿ÀÈÄ 4:26:40 | |
PIG | A | |
Home | https://hoy.kr/nLbI | |
SNS1 | https://hoy.kr/GQth | |
SNS2 | https://hoy.kr/ORxv | |
SNS3 | https://en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Thomas | |
related | < HOME > < EDIT> | |
Rname | Tweet | |
µµ¸¶º¹À½1-Gospel of Thomas,¿¹¼ö¾î·Ï114Sayings | ||
Gospel of Thomas (114 Sayings) Å丶½º¿¡ ÀÇÇÑ º¹À½¼(Gospel According to Thomas)´Â ±âµ¶±³ ½Å¾à¼º¼ ¿Ü°æÀÇ Çϳª·Î¼, ¼¹®¿¡¼ ¿¹¼öÀÇ ¿µÎÁ¦ÀÚ Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÎ µðµÎ¸ð½º À¯´Ù µµ¸¶°¡ ½è´Ù°í ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. Ä߯®¾î·Î ±â·ÏµÈ ¿ÏÀüÇÑ »çº»ÀÌ 1945³â ³ª±×ÇÔ¸¶µð¿¡¼ ³ª±×ÇÔ¸¶µð ¹®¼ÀÇ ÀϺηΠ¹ß°ßµÇ¾ú°í, ÀÌÈÄ 1898³â ÀÌÁýÆ® ¿Á½Ã¸µÄí½º¿¡¼ ¹ß°ßµÈ ±×¸®½º¾î Á¶°¢ Çʻ纻ÀÇ ³»¿ë°ú ÀÏÄ¡ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ ¹àÇôÁ³´Ù. Å丶½º º¹À½¼´Â ¿¹¼öÀÇ ÀÏ»ý¿¡ ´ëÇÑ Àü±âÀû ³»¿ëÀ» ´ã°í ÀÖ´Â »çº¹À½¼ÀÇ Çü½Ä°ú ´Þ¸®, ¿¹¼öÀÇ ¾î·Ïµé·Î ÀÌ·ç¾îÁ® ÀÖÀ¸¸ç °ÜÀÚ¾¾ÀÇ ºñÀ¯ µî °ø°üº¹À½¼¿¡ ³ª¿À´Â ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸°ú °°Àº °øÅëµÈ ³»¿ëÀÌ ´Ù¼ö ÀÖ´Ù. Å丶½º º¹À½¼´Â À̸§ÀÌ ºñ½ÁÇÑ Å丶½º ÇàÀü (The Acts of Thomas), µµ¸¶ÀÇ À¯¾Æ±â º¹À½(The Infancy gospel of Thomas)°ú´Â ´Ù¸¥ °ÍÀÌ´Ù. [ÆÇº»] [³ª±×ÇÔ¸¶µð ¹®¼] Ä߯®¾î·Î ÆÄÇǷ罺¿¡ ±â·ÏµÈ ¿ÏÀüÇÑ ¾î·Ï º¹À½¼·Î 1945³â ³ª±×ÇÔ¸¶µð ¹®¼ÀÇ ÄÚµ¦½º II¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù. ÀÌ ¹®¼´Â ÀÌÁýÆ® °í¹®¼¼ÀÇ ¼ÒÀ¯·Î 1956³â¿¡ ¿µÀκ»ÀÌ °ø°³µÇ¾ú°í, 1959³âºÎÅÍ ÇÐÀÚµéÀÌ º»°ÝÀûÀ¸·Î ¿¬±¸Çϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. ¼±â 340³â °æ¿¡ ÇÊ»çµÈ ¹®¼·Î ÃßÁ¤µÈ´Ù. [¿Á½Ã¸µÄí½º ÆÄÇǷ罺 Á¶°¢] È÷¶ø¾î·Î ÆÄÇǷ罺¿¡ ±â·ÏµÈ ¿¹¼öÀÇ ¾î·Ï Á¶°¢µéÀÌ´Ù. Ä߯®¾î µµ¸¶º¹À½ÀÌ ¹ß°ßµÈ ÀÌÈÄ¿¡, ÇÐÀÚµéÀº ÀÌÁýÆ®ÀÇ ¿Á½Ã¸µÄí½º¿¡¼ 1898³â ¹ß°ßµÈ ±×¸®½º¾î ¹®¼µé Áß¿¡ µµ¸¶ º¹À½¼ÀÇ ±×¸®½º¾î ÆÇÀÌ ÀÖ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×°ÍÀº ¿Á½Ã¸µÄí½º ÆÄÇǷ罺 1¹ø, 654¹ø, 655¹ø¿¡ ÇØ´çÇÑ´Ù. ÈçÈ÷ ÈÄÀÚ¸¦ ±¸º°ÇÏ¿© ±×¸®½º¾î µµ¸¶ º¹À½¼¶ó°í ºÎ¸¥´Ù. À̰ÍÀº 200³â °æ¿¡ ÇÊ»çµÇ¾ú´Ù°í ÃßÁ¤µÈ´Ù. [³»¿ë] µµ¸¶ º¹À½¼´Â ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§¸¸À» ´ã°í ÀÖ´Â "¾î·Ï º¹À½¼"ÀÌ´Ù. ³»¿ëÀº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ½ÃÀ۵ȴÙ. "À̰ÍÀº »ì¾ÆÀÖ´Â ¿¹¼ö²²¼ Çß´ø ºñ¹ÐÀÇ ¸»¾¸À̸ç, ±×°ÍÀ» µðµÎ¸ð½º À¯´Ù µµ¸¶°¡ ±â·ÏÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±×°¡ ¸»¾¸Çϼ̴٠'´©±¸µçÁö ÀÌ ¸»µéÀÇ ¶æÀ» ¹àÈ÷´Â ÀÚ´Â Á×À½À» ¸Àº¸Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.'" ÀÌ´Â 114°³ÀÇ ¾î±¸·Î ÀÌ·ç¾îÁ® ÀÖ¾î Àå ´ë½Å "114±¸"·Î ±¸ºÐÇÑ´Ù (µû¶ó¼ ½ÃÆíº¸´Ù ´õ ªÀº ±¸Àý·Î µÇ¾î ÀÖ´Ù). ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§À̶ó°í µÇ¾î ÀÖ´Ù. À̵é Áß ´Ù¼ö´Â 4º¹À½¼¿¡ ³ª¿À´Â °Íµé°ú ºñ½ÁÇÏÁö¸¸, ÀϺδ »õ·Î ¹ß°ßµÈ °ÍµéÀÌ´Ù. Ä߯®¾î ÄÚµ¦½ºII¿Í ±×¸®½º¾î ¿Á½Ã¸µÄí½º Àü¹®ÀÇ ¿µ¾î¹ø¿ªº»(by Tomas O. Lambdin) ¹× Çѱ¹¾î¹ø¿ªº»À» À̰÷¿¡¼ º¼¼ö ÀÖ´Ù. *********************************************** ******** Gospel of Thomas (µµ¸¶ º¹À½¼) ******* (P)These are the secret sayings which the living Jesus spoke and which Didymos Judas Thomas wrote down. [¼] ÀÌ Àº¹ÐÇÑ ¸»¾¸µéÀº »ì¾Æ ÀÖ´Â ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ½ÖµÕÀÌ À¯´Ù µµ¸¶°¡ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù. (1) And he said, ¡°Whoever finds the interpretation of these sayings will not experience death.¡± [Á¦1Àå] ±×¸®°í ±×ºÐ²²¼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù, ¡°ÀÌ ¸»¾¸µéÀ» ±ú´Ý´Â ÀÚ´Â ´©±¸¶óµµ Á×À½À» ¸Àº¸Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.¡± (2) Jesus said, ¡°Let him who seeks continue seeking until he finds. When he finds, he will become troubled. When he becomes troubled, he will be astonished, and he will rule over the All.¡± [Á¦2Àå] ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ¡°Ãß±¸ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ãÀ» ¶§±îÁö °è¼Ó Ãß±¸Ç϶ó. ã°í ³ª¸é °í³ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. °í³ ¹ÞÀ¸¸é ³î¶ó¿Í ÇÒ °ÍÀ̸ç, ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù½º¸± °ÍÀÌ´Ù." (3) Jesus said, ¡°If those who lead you say to you, ¡® See, the kingdom is in the sky,¡¯ then the birds of the sky will precede you. If they say to you, ¡®It is in the sea,¡¯ then the fish will precede you. Rather, the kingdom is inside of you, and it is outside of you. When you come to know yourselves, then you will become known, and you will realize that it is you who are the sons of the living father. But if you will not know yourselves, you dwell in poverty and it is you who are that poverty.¡± [Á¦3Àå] ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ¡°³ÊÈñ¸¦ ÀεµÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ¸»Çϱ⸦, ¡®º¸¶ó, ³ª¶ó°¡ Çϴÿ¡ ÀÖ´Ù¡¯Çϸé, ÇÏ´ÃÀÇ »õ°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¾Õ ¼³ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ¡®³ª¶ó°¡ ¹Ù´Ù¿¡ ÀÖ´Ù¡¯ÇÏ¸é ¹°°í±â°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¾Õ ¼³ °ÍÀÌ´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ³ª¶ó´Â ³ÊÈñ ¾È¿¡ ÀÖ°í ³ÊÈñ ¹Û¿¡ ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ÀÚ½ÅÀ» ¾Ë ¶§ ³ÊÈñ¸¦ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ³ÊÈñ°¡ ¹Ù·Î »ì¾Æ°è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾ÆµéµéÀÓÀ» ±ú´ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ÀÚ½ÅÀ» ¸ð¸¥´Ù¸é °¡³ Áß¿¡ »ì°Ô µÇ°í ±× °¡³ÀÌ ¹Ù·Î ³ÊÈñÀÌ´Ù.¡± (4) Jesus said, ¡°The man old in days will not hesitate to ask a small child seven days old about the place of life, and he will live. For many who are first will become last, and they will become one and the same.¡± [Á¦4Àå] ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ¡°³ªÀÌ µç »ç¶÷ÀÌ ÀÌ·¹ µÈ ÀÛÀº ¾ÆÀÌ¿¡°Ô »îÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ´ëÇØ ¹¯±â¸¦ ¸Á¼³ÀÌÁö ¾ÊÀ¸¸é ±× »ç¶÷Àº »ì °ÍÀÌ´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé ù°ÀÎ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ²ÃÂî°¡ µÇ°í, ±×µéÀÌ ÇϳªµÈ ÀÚ°¡ µÇ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.¡± (5) Jesus said, ¡°Recognize what is in your sight, and that which is hidden from you will become plain to you . For there is nothing hidden which will not become manifest.¡± [Á¦5Àå] ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸ÇϽñ⸦, "³× ´«¿¡ º¸ÀÌ´Â °ÍÀ» ±ú´Ýµµ·Ï Ç϶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ³Ê¿¡°Ô °¡¸®¿öÁø °ÍÀÌ µå·¯³¯ °ÍÀÌ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¼û±â¿î °ÍÀÌ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù." (6) His disciples questioned him and said to him, ¡°Do you want us to fast? How shall we pray? Shall we give alms? What diet shall we observe?¡± Jesus said, ¡°Do not tell lies, and do not do what you hate, for all things are plain in the sight of heaven. For nothing hidden will not become manifest, and nothing covered will remain without being uncovered.¡± [Á¦6Àå] ±×ºÐÀ» µû¸£´Â ÀÚµéÀÌ ±×ºÐ²² ¿©ÂÞ¾î ¸»¾¸µå¸®±â¸¦, ¡°ÀúÈñ°¡ ±Ý½ÄÇϱ⸦ ¹Ù¶ó½Ê´Ï±î? ÀúÈñ´Â ¾î¶»°Ô ±âµµÇØ¾ß Çմϱî? ±¸Á¦¸¦ ÇØ¾ß Çմϱî? ¾î¶² À½½Ä±Ý±â¸¦ ÁöÄÑ¾ß Çմϱî?¡± ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ¡°°ÅÁþ¸» ÇÏÁö ¸»¶ó, ±×¸®°í ³ÊÈñ°¡ ½È¾îÇÏ´Â °ÍÀ» ÇÏÁö ¸»¶ó. ÇÏ´Ã ¾Õ¿¡ ¸ðµç °ÍÀÌ µå·¯³ª Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¼û°ÜÁø °ÍÀÌ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¾ø°í, µ¤ÀÎ °ÍÀÌ ¹þ°ÜÁöÁö ¾ÊÀ½ÀÌ ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.¡± (7) Jesus said, ¡°Blessed is the lion which becomes man when consumed by man; and cursed is the man whom the lion consumes, and the lion becomes man.¡± [Á¦7Àå] ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ¡°º¹µÇµµ´Ù »çÀÚ¿©! »ç¶÷¿¡°Ô ¸ÔÇô »ç¶÷ÀÌ µÇµµ´Ù. ÀúÁÖ°¡ ÀÖÀ¸¶ó »ç¶÷ÀÌ¿©! »çÀÚ°¡ ±×´ë¸¦ ¸Ô¾î »ï۰í, ±× »çÀÚ°¡ »ç¶÷ÀÌ µÇµµ´Ù.¡± (8) And he said, ¡°The man is like a wise fisherman who cast his net into the sea and drew it up from the sea full of small fish. Among them the wise fisherman found a fine large fish. He threw all the small fish back into the sea and chose the large fish without difficulty. Whoever has ears to hear, let him hear.¡± [Á¦8Àå] ±×¸®°í ±× ºÐ²²¼ ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ¡°±× »ç¶÷Àº ÁöÇý·Î¿î ¾îºÎ¿Í °°´Ù. ±× »ç¶÷Àº ¹Ù´Ù¿¡ ±×¹°À» ´øÁ® ÀÛÀº ¹°°í±âµéÀ» °¡µæ °ÇÁ® ¿Ã·È´Ù. ±× Áß¿¡¼ ÁöÇý·Î¿î ¾îºÎ´Â ¸ÚÁö°í Å« °í±â ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ã¾Ò´Ù. ±× »ç¶÷Àº ÀÛÀº °í±âµéÀ» ¸ðµÎ ´Ù½Ã ¹Ù´Ù¿¡ ´øÁ®³õ°í ¾î·ÆÁö ¾Ê°Ô Å« °í±â¸¦ °ñ¶ú´Ù. ´©±¸¶óµµ µéÀ» ±Í°¡ ÀÖÀ¸¸é µè°Ô Ç϶ó.¡± (9) Jesus said, ¡°Now the sower went out, took a handful (of seeds), and scattered them. Some fell on the road; the birds came and gathered them up. Others fell on the rock, did not take root in the soil, and did not produce ears. And others fell on thorns; they choked the seed(s) and worms ate them. And others fell on the good soil and it produced good fruit: it bore sixty per measure and a hundred and twenty per measure.¡± [Á¦9Àå] ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ¡°º¸¶ó! ÆÄÁ¾ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾¾¾ÑÀ» µë»Ò Áã°í ³ª°¡ ±×°ÍµéÀ» »Ñ·È´Ù. ´õ·¯´Â ±æ À§¿¡ ¶³¾îÁ® »õ°¡ ¿Í¼ ¸Ô¾î ¹ö·È´Ù. ´õ·¯´Â ¹ÙÀ§ À§¿¡ ¶³¾îÁ® Èë¿¡ »Ñ¸®¸¦ ³»¸®Áö ¸øÇØ ÀÌ»èÀ» ³»Áö ¸øÇß´Ù. ±×¸®°í ´õ·¯´Â °¡½Ã´ýºÒ¿¡ ¶³¾îÁ® °¡½Ã°¡ ¾¾¾ÑÀ» Áú½Ä½ÃÄ×°í ¹ú·¹°¡ ¸Ô¾î¹ö·È´Ù. ±×¸®°í ³ª¸ÓÁö´Â ÁÁÀº Åä¾ç À§¿¡ ¶³¾îÁ® ÈǸ¢ÇÑ ¿¸Å¸¦ ³»¾ú´Ù. ¾¾¾ÑÀº À°½Ê ¹è ¹éÀÌ½Ê ¹è ¼ÒÃâÀ» ³»¾ú´Ù." (10) Jesus said, ¡°I have cast fire upon the world, and see, I am guarding it until it blazes.¡± [Á¦10Àå] ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ¡°³»°¡ ¼¼»ó¿¡ ºÒÀ» ´øÁ³´Ù. ±×¸®°í º¸¶ó! ³ª´Â ±× ºÒÀÌ È°È° Ÿ¿À¸¦ ¶§±îÁö Áö۰í ÀÖ´Ù.¡± ******** Gospel of Thomas (µµ¸¶ º¹À½¼) ******* *********************************************** [ÆíÁý ºñÆò] ù ±¸ÀýÀº µðµð¸ð½º À¯´Ù µµ¸¶°¡ ±â·ÏÀÚ¶ó°í µÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×´Â ¿¹¼öÀÇ ¿µÎ Á¦ÀÚ ÁßÀÇ Çϳª¿´´Ù. º£µå·Î°¡ ·Î¸¶¿¡¼ ±×·¨µí µµ¸¶´Â ½Ã¸®¾Æ Áö¿ª ¹ÏÀ½ÀÇ ´ëÇ¥°ÝÀ̾ú´Ù. µû¶ó¼ µµ¸¶ º¹À½Àº ½Ã¸®¾Æ¿¡¼ Áö¾îÁ³À» °ÍÀ¸·Î ÃßÁ¤µÈ´Ù. ±×¿Í °ü·ÃÇÏ¿© ´ÏÄÝ¶ó½º Æä¸°(Nicholas Perrin)Àº µµ¸¶ º¹À½ÀÌ Å¸Æ¼¾Æ³ë½º(Tatianos)ÀÇ "Diatessaron"¿¡ ±Ù°ÅÇϰí ÀÖ´Ù°í ÁÖÀåÇÏ¿´´Ù. µµ¸¶ º¹À½¼ÀÇ ÀúÀÛ ½Ã±â´Â ³í¶õÀÇ ¿©Áö°¡ ÀÖ´Ù. ¾î·Ï º¹À½¼ÀÇ Æ¯¼º»ó °ø°üº¹À½¼º¸´Ù ¸ÕÀú ¾²¿´´Ù°í ¿©±â´Â À̵鵵 ÀÖ°í, ¿µÁöÁÖÀÇÀûÀÎ ³»¿ëÀÌ ´ã°Ü ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î º¸¾Æ ¿µÁöÁÖÀǰ¡ À¯ÇàÇß´ø 1¼¼±â ÈÄ¹Ý ÀÌÈÄ¿¡ ÆíÁýµÈ °ÍÀ̶ó°í º¼ ¼öµµ ÀÖ´Ù. [»çº¹À½¼ÀÇ °øÅëÀÚ·á] µµ¸¶ º¹À½¼ÀÇ ¸¹Àº ³»¿ëÀÌ »çº¹À½¼¿Í Áߺ¹µÈ ÆòÇà º»¹®ÀÌ´Ù. µµ¸¶ 3 - ·çÄ« 17:20-21 µµ¸¶ 4 - ¸¶Å 19:30 - ¸¶¸£ÄÚ 10:31 µµ¸¶ 5 - ¸¶Å 10:26 - ·çÄ« 12:2 µµ¸¶ 6 - ·çÄ« 11:1 µµ¸¶ 8 - ¸¶Å 13:47-48 µµ¸¶ 9 - ¸¶Å 13:3-8 - ¸¶¸£ÄÚ 4:3-8 - ·çÄ« 8:5-8 µµ¸¶ 10 - ·çÄ« 12:49 µµ¸¶ 13 - ¸¶Ä« 8:27-30 µµ¸¶ 14 - ¸¶Å 15:11 - ¸¶¸£ÄÚ 7:15 - ·çÄ« 10:7 µµ¸¶ 16 - ¸¶Å 10:34-36 - ·çÄ« 12:51-53 µµ¸¶ 20 - ¸¶Å 13:31-32 - ¸¶¸£ÄÚ 4:30-32 - ·çÄ« 13:18-19 µµ¸¶ 22 - ¸¶Å 19:14 - ¸¶¸£ÄÚ 10:14 - ·çÄ« 18:16 µµ¸¶ 24 - ¸¶Å 6:22-23 - ·çÄ« 11:34-36 µµ¸¶ 26 - ¸¶Å 7:3-5 - ·çÄ« 6:41-42 µµ¸¶ 30 - ¸¶Å 18:20 µµ¸¶ 31 - ¸¶Å 13:57 - ¸¶¸£ÄÚ 6:4 - ·çÄ« 4:24 µµ¸¶ 32 - ¸¶Å 5:14 µµ¸¶ 33a - ¸¶Å 10:27 - ·çÄ« 12:3 µµ¸¶ 33b - ¸¶Å 5:15 - ¸¶°¡ 4:21 - ·çÄ« 8:16, 11:33 µµ¸¶ 34 - ¸¶Å 15:14 - ·çÄ« 6:39 µµ¸¶ 35 - ¸¶Å 12:29 - ¸¶¸£ÄÚ 3:27 - ·çÄ«11:21-22 µµ¸¶ 36 - ¸¶Å 6:25-28 - ·çÄ« 12:22-27 µµ¸¶ 38 - ¸¶Å 13:17 - ·çÄ« 10:24 - ¿äÇÑ 7:34 µµ¸¶ 39a - ·çÄ« 11:52 µµ¸¶ 39b - ¸¶Å 10:16 µµ¸¶ 40 - ¸¶Å 15:13 - ¿äÇÑ 15:6 µµ¸¶ 41 - ¸¶Å 13:12, 25:29 - ¸¶¸£ÄÚ 4:24-25 - ·çÄ« 8:18, 19:26 µµ¸¶ 43 - ¸¶Å 7:16-20 - ·çÄ« 6:43-45 µµ¸¶ 44 - ¸¶Å 12:31-32 - ¸¶¸£ÄÚ 3:29 - ·çÄ« 12:10 µµ¸¶ 45 - ¸¶Å 7:16-20 - ·çÄ« 6:43-46 µµ¸¶ 46a - ¸¶Å 11:11 - ·çÄ« 7:28 µµ¸¶ 46b - ¸¶Å 18:13 - ¸¶¸£ÄÚ 10:15 - ·çÄ« 18:17 µµ¸¶ 47a - ¸¶Å 6:24 - ·çÄ« 16:13 µµ¸¶ 47b - ¸¶Å 9:16-17 - ¸¶¸£ÄÚ 2:21-22 - ·çÄ« 5:36-37 µµ¸¶ 48 - ¸¶Å 18:19 - ¸¶¸£ÄÚ 11:23-24 µµ¸¶ 54 - ¸¶Å 5:3 - ·çÄ« 6:20 µµ¸¶ 55 - ¸¶Å 10:37 - ·çÄ« 14:26-27 µµ¸¶ 57 - ¸¶Å 13:24-30 µµ¸¶ 61 - ¸¶Å 24:40 - ·çÄ« 17:34 µµ¸¶ 62 - ¸¶Å 6:3 µµ¸¶ 63 - ·çÄ« 12:16-21 µµ¸¶ 64a - ¸¶Å 22:2-10 - ·çÄ« 14:16-23 µµ¸¶ 64b - ¸¶Å 19:23 - ¸¶¸£ÄÚ Mk 10:23 µµ¸¶ 65 - ¸¶Å 21:33-39 - ¸¶¸£ÄÚ 12:1-8 - ·çÄ« 20:9-15 µµ¸¶ 66 - ¸¶Å 21:42 - ¸¶¸£ÄÚ 12:10 - ·çÄ« 20:17 µµ¸¶ 68 - ¸¶Å 5:10-11 - ·çÄ« 6:22 µµ¸¶ 69 - ¸¶Å 5:6 - ·çÄ« 6:21 µµ¸¶ 71 - ¸¶¸£ÄÚ 14:58 µµ¸¶ 72 - ·çÄ« 12:13-15 µµ¸¶ 73 - ¸¶Å 9:37-38 - ·çÄ« 10:2 µµ¸¶ 75 - ¸¶Å 22:14 µµ¸¶ 76a - ¸¶Å 13:45-46 µµ¸¶ 76b - ¸¶Å 6:19-20 - ·çÄ« 12:33 µµ¸¶ 78 - ¸¶Å 11:7-9 - ·çÄ« 7:24-25 µµ¸¶ 79 - ·çÄ« 11:27-28, 23:29 µµ¸¶ 86 - ¸¶Å 8:20 - ·çÄ« 9:58 µµ¸¶ 89 - ·çÄ« 11:39-40 µµ¸¶ 90 - ¸¶Å 11:28-30 µµ¸¶ 91 - ·çÄ« 12:54-56 µµ¸¶ 92 - ¸¶Å 7:7 - ·çÄ« 11:9 µµ¸¶ 93 - ¸¶Å 7:6 µµ¸¶ 94 - ¸¶Å 7:8 - ·çÄ« 11:10 µµ¸¶ 95 - ·çÄ« 6:34-35, 14:12-14 µµ¸¶ 96 - ¸¶Å 13:33 - ·çÄ« 13:21 µµ¸¶ 99 - ¸¶Å 12:47-50 - ¸¶¸£ÄÚ 3:32-35 - ·çÄ« 8:20-21 µµ¸¶ 100 - ¸¶Å 22:17-21 - ¸¶¸£ÄÚ 12:14-17 - ·çÄ« 20:22-25 µµ¸¶ 101 - ¸¶Å 10:37 - ·çÄ« 14:26-27 µµ¸¶ 103 - ¸¶Å 24:43 - ·çÄ« 12:39 µµ¸¶ 104 - ¸¶Å 9:14-15 - ¸¶¸£ÄÚ 2:18-20 - ·çÄ« 5:33-35 µµ¸¶ 106 - ¸¶Å 17:20, 21:21 - ¸¶¸£ÄÚ 11:23 µµ¸¶ 107 - ¸¶Å 18:12-13 - ·çÄ« 15:3-7 µµ¸¶ 109 - ¸¶Å 13:44 µµ¸¶ 113 - ·çÄ« 17:20-21 [Çѱ¹¾î ¹ø¿ªÀÇ ¿ª»ç] ±¸µÎÀÎ, "»ì¾ÆÀÖ´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¼û¾îÀÖ´Â ¸»¾¸, ÀÏ¸í µµ¸¶º¹À½¼", ¿¬¼¼³í¾÷, 1964 ±è¿ë¿Á(ÑÑ×£è¬), "µµ¸¶ÜØëåßöæÚϼ", ´ëÇѱ⵶±³ÃâÆÇ»ç, 1983 À¯º´¿ì, "µµ¸¶º¹À½ Nag Hammadi Codex ll-2 ±³¼ö³í¹®Áý", ÇÑ¿µ½ÅÇдëÇб³, 2001 ±Ç¿µÈì, "Å丶¿¡ ÀÇÇÑ º¹À½¼", ½ºÆ¿·Î±×¶óÇÁ, 2005 ±è¿ë¿Á(ÑÑé»èª), "µµ¿ÃÀÇ µµ¸¶º¹À½ À̾߱â 1", Å볪¹«, 2008 ¿À°³², "µµ¸¶º¹À½ Ç®ÀÌ", ±âµ¶±³»ç»ó 2008³â (1¿ù-12¿ù ¿¬Àç), 2008 ¿À°³², "¶Ç ´Ù¸¥ ¿¹¼ö - ºñ±³Á¾±³ÇÐÀÚ ¿À°³² ±³¼öÀÇ 'µµ¸¶º¹À½'Ç®ÀÌ", ¿¹´ã, 2009 ¹Ú¿µÈ£, "¸ÞŸ³ë¿¡¿À, ½Åȸ¦ ¹þÀº ¿¹¼ö - ´Ù¼® »ç»óÀ¸·Î Ç®ÀÌÇÑ µµ¸¶º¹À½", Àι°°ú»ç»ó»ç, 2009 ¼ÛÇý°æ ¿ªÁÖ,"½Å¾à ¿Ü°æ - »ó±Ç : º¹À½¼", ÇÑ´Ô¼º¼¿¬±¸¼Ò, 2009 ±è¿ë¿Á(ÑÑé»èª), "µµ¿ÃÀÇ µµ¸¶º¹À½ ÇѱۿªÁÖ 2", Å볪¹«, 2010 ±è¿ë¿Á(ÑÑé»èª), "µµ¿ÃÀÇ µµ¸¶º¹À½ ÇѱۿªÁÖ 3", Å볪¹«, 2010 ±Ç¿µÈì, "µµ¸¶º¹À½¼", ÇØ, 2014 °øº´È¿, "¿¹¼öÀÇ Àμº±³À°", 2014 È«³²±Ç, "±Ý¼°¡ µÈ ¿¹¼ö´Ô ¸»¾¸", ¿ÂÇÏ·çÃâÆÇ»ç, 2017 =============================================== Gospel of Thomas The Gospel of Thomas is a non-canonical sayings gospel. It was discovered near Nag Hammadi, Egypt, in December 1945 among a group of books known as the Nag Hammadi library. Scholars speculate that the works were buried in response to a letter from Bishop Athanasius declaring a strict canon of Christian scripture. The Coptic-language text, the second of seven contained in what modern-day scholars have designated as Codex II, is composed of 114 sayings attributed to Jesus. Almost half of these sayings resemble those found in the Canonical Gospels, while it is speculated that the other sayings were added from Gnostic tradition. Its place of origin may have been Syria, where Thomasine traditions were strong. The introduction states: "These are the hidden words that the living Jesus spoke and Didymos Judas Thomas wrote them down." Didymus (Greek) and Thomas (Aramaic) both mean "twin". Some critical scholars suspect that this reference to the Apostle Thomas is false, and that therefore the true author is unknown. It is possible that the document originated within a school of early Christians, possibly proto-Gnostics. Some verses are similar to verses in the Quran. Some critics further state that even the description of Thomas as a "gnostic" gospel is based upon little other than the fact that it was found along with gnostic texts at Nag Hammadi. The name of Thomas was also attached to the Book of Thomas the Contender, which was also in Nag Hammadi Codex II, and the Acts of Thomas. While the Gospel of Thomas does not directly point to Jesus' divinity, it also does not directly contradict it, and therefore neither supports nor contradicts gnostic beliefs. When asked his identity in the Gospel of Thomas, Jesus usually deflects, ambiguously asking the disciples why they do not see what is right in front of them, similar to some passages in the canonical gospels like John 12:16 and Luke 18:34. The Gospel of Thomas is very different in tone and structure from other New Testament apocrypha and the four Canonical Gospels. Unlike the canonical Gospels, it is not a narrative account of the life of Jesus; instead, it consists of logia (sayings) attributed to Jesus, sometimes stand-alone, sometimes embedded in short dialogues or parables. The text contains a possible allusion to the death of Jesus in logion 65 (Parable of the Wicked Tenants, paralleled in the Synoptic Gospels), but does not mention his crucifixion, his resurrection, or the final judgment; nor does it mention a messianic understanding of Jesus. Since its discovery, many scholars have seen it as evidence in support of the existence of the so-called Q source, which might have been very similar in its form as a collection of sayings of Jesus without any accounts of his deeds or his life and death, a so-called "sayings gospel". Bishop Eusebius included it among a group of books that he believed to be not only spurious, but "the fictions of heretics". However, it is not clear whether he was referring to this Gospel of Thomas or one of the other texts attributed to Thomas. (from wikipedia.org) Alive, for All, influencing ~ (PIG: time-variant) Positive Influence GRADE (PIG): A
|